入昌松东界山行翻译及注释

鸟道几登顿,马蹄无暂闲。

译文:在鸟儿才能飞越的山路上簸颠,马蹄笃笃没有一刻偷闲。

注释:昌松:县名,唐陇右道武威郡属县,故城在今甘肃古浪县西。鸟道:只有鸟才能飞越的山道。多用来称险峻的山路。登顿:忽上忽下、忽行忽止,形容山路的难走。

崎岖出长坂,合沓犹前山。

译文:好容易通过一道崎岖的长坡,又有重重叠叠的大山出现在眼前。

注释:坂:山坡,斜坡。合沓:重叠。

石激水流处,天寒松色间。

译文:湍急的水流冲激着巨石,松树的枝叶划破了寒天。

注释:激:拍打、碰撞。

王程应未尽,且莫顾刀环。

译文:为王事奔波路程尚没有走尽,且不要过早地回看刀环。

注释:王程:奉王命差遣的行程。顾刀环:西汉李陵投降匈奴后,任立政等见到他,不便私语,便自循视刀环,表示可以还归于汉。环:谐音“还”,借作还意,隐指还家。