与浩初上人同看山寄京华亲故翻译及注释

海畔尖山似剑铓,秋来处处割愁肠。

译文:海边的尖山好像利剑锋芒,到秋天处处割断人的愁肠。

注释:海畔:畔,边。柳州在南方,距海较近,故称海畔。剑铓:剑锋,剑的顶部尖锐部分。秋:秋季。割:断。愁肠:因思乡而忧愁,有如肝肠寸断。

若为化得身千亿,散上峰头望故乡。

译文:怎能让此身化作千千万万,撒落到每个峰顶眺望故乡!

注释:若:假若。化得身:柳宗元精通佛典,同行的浩初上人又是龙安海禅师的弟子,作者自然联想到佛经中“化身”的说法,以表明自己的思乡情切。千亿:极言其多。散上:飘向。一作“散作”。峰头:山峰的顶端。望:遥望。故乡:这里指长安,而作者的家乡在河东。